1. 義務・責任・予定を表す(最も基本) 意味: 「~することになっている」「~すべき」「~する予定だ」 構造: 主語 + be supposed to + 動詞の原形 例文: You are supposed to finish your homework before dinner. → 夕食前に宿題を終えることになっている。 He is supposed to call me at 8 p.m. → 彼は午後8時に電話することになっている。 The train is supposed to arrive at 7:30. → 電車は7時30分に到着する予定だ。 ポイント: 義務感やルール、予定を表すときに使う。 「should」と似ているが、 外部の期待やルール があるニュアンス。 2. 事実や期待と異なるとき(実際は…ではない) 意味: 「本来は~のはずだが、実際は違う」 構造: be supposed to + 動詞 (文脈で反対の意味になることが多い) 例文: The meeting was supposed to start at 9, but it hasn’t started yet. → 会議は9時に始まるはずだったが、まだ始まっていない。 He’s supposed to be here by now. Where is he? → 彼はもうここにいるはずなのに、どこにいるの? ポイント: 「~するはずだったのに」というニュアンスを表す。 文脈によって、期待と現実のギャップを示す。 3. 慣用表現・口語での軽いニュアンス 意味: 「~することになっている」「~らしい」 会話では「常識や噂」を表すこともある。 例文: You’re not supposed to park here. → ここに駐車してはいけないことになっている。 I’m supposed to meet him tomorrow. → 明日彼に会うことになっている(予定)。 This is supposed to be easy. → これは簡単なはずだ(でも難しいかもしれないニュアンス)。 ...
1. 意味 「さて、実はね…」「ちょっと話があってね…」 会話の中で、自分の考えや事情、少し複雑な説明を始めるときに使うフレーズ。 軽くカジュアルで親しみやすいトーン。 2. ニュアンス 相手に「これから大事な話をするよ」という印象を与える 直接的な「I want to tell you something」より柔らかい 時に「正直に言うと」「実はちょっと…」のニュアンスも含む 3. 例文 Well, here’s the thing: I can’t come to the party tonight. → 実はね、今夜のパーティーには行けないんだ。 Well, here’s the thing… I think we need to change our plan. → ちょっと話があるんだけど、計画を変えたほうがいいと思うんだ。 Well, here’s the thing: it’s not as easy as it sounds. → 実はね、思ったより簡単じゃないんだ。 4. 言い換え・類似表現 “The thing is…” → 少し短め、同じニュアンス “Here’s the deal…” → 口語的で、少しくだけた表現 “Let me explain…” → 直接的に「説明するね」 “So, the thing is…” → カジュアル、話の導入として自然
Well, here’s the thing : I have two places. One is my family’s home, and the other is near my office. I stay near the office during the week. On Friday, I go back to my family’s place from work or from visiting a customer, still in my work clothes. On Sunday, I head back to the place near the office, also in my work clothes.
Comments
Post a Comment